Cùng xem Tên tiếng Nhật của bạn là gì? Chuyển tên tiếng Việt sang tiếng Nhật, kanji trên youtube.
“Làm cách nào để viết tên của tôi bằng tiếng Nhật?” Đây là một trong những câu hỏi thường gặp nhất mà chúng tôi nhận được. Đối với du học sinh hay thực tập sinh, việc viết tên bằng tiếng Nhật không chỉ dùng để đăng ký, làm giấy tờ mà còn dùng trong giao tiếp và công việc. . vì vậy hôm nay chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn cách thay đổi tên tiếng Nhật của bạn
1. Cách viết tên mình bằng tiếng Nhật Katakana
Người Nhật sử dụng katakana để viết các từ nước ngoài. do đó, để viết tên riêng của bạn, trước tiên bạn phải biết những điều cơ bản về katakana.
Cách dễ nhất là tìm một chữ cái katakana tương ứng với cách phát âm tên tiếng Nhật của bạn. ví dụ: nếu tên của bạn là “mi”, hãy tìm kiếm ký tự katakana cho mi, là ミ. hoặc tên của anh ta là “thật”. tìm ký tự “ホ” đại diện cho chữ ho, sau đó tìm ký tự “ア” đại diện cho chữ “a”, cuối cùng là “ン” cho chữ ng. bạn chỉ cần ghép chúng lại với nhau và viết “thật”.
1. Các nguyên tắc chuyển tiêng tiếng Việt sang tiếng Nhật âm Katakana.
- thay đổi nguyên âm
với 5 nguyên âm đơn giản hơn, chúng ta sẽ có 5 nguyên âm tương ứng trong tiếng Nhật.
- Sự thay đổi phụ âm
với các phụ âm ở giữa, chúng tôi cũng cần tìm phụ âm katakana tương ứng:
trong tiếng Nhật, khi chuyển đổi tên. Nếu tên của bạn có một số phụ âm ở cuối, tên của bạn sẽ được chuyển sang một hình thức đăng ký khác, cụ thể như sau:
- một số ví dụ:
Xem Thêm : Những hiểu biết cơ bản về Giấy chứng chỉ hành nghề dược
tên của chủ tịch my pham nhat phuong khi dịch sang tiếng Nhật sẽ có dạng như sau: フ ァ ・ ニ ャ ッ ト ・ ヴ オ ン
- sơn tùng -> ソ ン ・ ト ゥ ン
- cảnh người Đức -> レ ー ・ カ イ ン ・ ド ゥ ッ ク
- tran ngoc linh – & gt; ・ ゴ ッ ク ・ リ ン
2. một số tên được dịch trước cho tên tiếng Nhật của bạn
Bạn có thể xem một số tên tiếng Nhật đã được dịch trước của họ bên dưới!
3. cách viết tiếng việt trong tên tiếng nhật kanji
một số họ Việt Nam trong tiếng Nhật:
chuyển đổi tên dựa trên chữ kanji tương ứng với tên
Để chuyển đổi tên của bạn theo cách này, hãy tìm kiếm kunyomi hoặc onyomi.
chuyển đổi tên dựa trên ý nghĩa tương ứng của chúng thành kanji
Có một số tên tiếng Việt khi chuyển sang tiếng Nhật tuy có chữ Hán tương ứng nhưng cách đọc chưa hợp lý. vì vậy bạn cần chuyển các tên sang tiếng Nhật theo ý nghĩa của chúng như bảng sau:
chuyển đổi tên dựa trên ý nghĩa phù hợp với sắc thái
Đây là một cách để chuyển hầu hết mọi tên từ tiếng Việt sang tiếng Nhật.
4. cách viết tên tiếng Nhật của bạn bằng công cụ trực tuyến
bạn có thể đổi tên của mình sang tiếng Nhật bằng cách nhấp vào đây
Xem Thêm : Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tiếng Anh là gì?
bằng cách nhập tên của bạn và nhấp vào chuyển đổi , trang web sẽ ngay lập tức hiển thị tên của bạn. điều đó không thuận tiện phải không?
Trên đây nhatbanchotoinhe.com đã hướng dẫn bạn cách chuyển tên tiếng Việt sang tiếng Nhật. Đối với các bạn du học sinh hay thực tập sinh trong quá trình làm hồ sơ thì các trung tâm sẽ tự chuyển tên cho các bạn nhé! Cảm ơn mọi người đã theo dõi bài viết. Nếu có sai sót gì hãy liên hệ và phản hồi cho tụi mình ngay nhé
tổng hợp bởi: nhatbanchotoinhe team
nhatbanchotoinhe.com
kênh thông tin du học, du lịch, nhật bản việc làm hàng đầu tại việt nam
liên hệ: dongnaiart.edu.vn@gmail.com
Các câu hỏi và câu trả lời về tiếng Nhật của Nhóm Facebook: Học tiếng Nhật cho người mới bắt đầu
fanpage: nhật bản đợi anh nhé
Nguồn: https://dongnaiart.edu.vn
Danh mục: Tổng hợp
Lời kết: Trên đây là bài viết Tên tiếng Nhật của bạn là gì? Chuyển tên tiếng Việt sang tiếng Nhật, kanji. Hy vọng với bài viết này bạn có thể giúp ích cho bạn trong cuộc sống, hãy cùng đọc và theo dõi những bài viết hay của chúng tôi hàng ngày trên website: Dongnaiart.edu.vn